3.1.12

Something Unimportant

People who speak English are likely not to pronounce ケ.
For example, we say カラオケ but they say カラオーキ.
And we say ポケモン. They say ポッキモン.
Moreover we say サケ(酒) but they say サーキ.
That's way I'm called タキー.




------------------------

6 comments:

  1. タッキーってさ、なんか駄目な意味でしょ?そういう時どうしてんの?タッキーですって言ってジョークみたいな感じになんの?

    ReplyDelete
  2. そうね、安っぽいみたいな意味だけど、あんまりその単語自体聞かないきがする。
    本音言うと、マイクとかジョージとか、いわゆるな名前付けたかったけど、呼ばれても反応できなさそうでやめた。
    でも、名前って重要だよね。

    ReplyDelete
  3. だめだよ。マイクはだって、ミヒャエルケス。

    韓国と台湾の子が英語の名前つけるじゃん、その話題になって、えー、そんなのおかしい、本名呼びたいしってアメリカの時の先生が言ってて、
    他の国の子も、ぶっちゃけ意味わからんしダセエって言ってて、理由としては、フランス由来の名前だとかポーリッシュだとかさ、名前の国籍が分かったりするのにさ、そういうの意味もわからずやってるってのと、やっぱ本名じゃないっていうので不評だったし、私もヤダー。やっぱりあれは駄目だと思うね。
    イニシャル呼びとかならまあオッケーだと思うけど。
    ユカーーリ、ユカーーリって呼ばれ続けてるよ。chiがヒなので、ナカミヒ

    ReplyDelete
  4. ミヒャエルケス?

    ぼくも実は賛成!アジアの顔で名前が英語名だとむしろ覚えづらい。なんか一致しない感じ。
    ナカミヒのヒはあの独特な発音?ヒじゃなくてなんていうの、息を吐き出す感じ、のどの奥から。

    オランダに行った時のオランダ語のきたなさ半端なかった。オランダ人ごめん。
    そのあとの、ベルギーでフラスン語聞いたとき、なんて綺麗なんだろうって思った。

    ReplyDelete
  5. そうだよ。マイクの正式名称はミヒャエルケスなんだよ。全員かどうかしらないけど。サムはサマンサかサミョンなんだよ。
    ドイツ語どうかなー奇麗かなー、若い女の人が喋ってたら奇麗かなー。でもみんな英語喋れるのに喋る機会あんまないからさ、英語喋りたいみたい。英語で喋ってる時楽しそう。

    そうだよ、声にならない声みたいなヒだけど、おっさんが喋るともっとモサモサしたヒだよ。
    ポジションの事、ポジチョーンっていうし、ドイツの事ドイチェっていうからかわいいんだけど、
    ペンは クーゲルシュライバーで、
    ブレスユーは ガゼンタイ ってなんかめっちゃいかついんだよ。

    ReplyDelete
  6. ミヒャエルケスを略してマイクなの!?初耳。

    ドイツの学校も英語にすればいいのにと思う。でも、しょうがないか。にしても、ふつうに英語しゃべれるってのはホントすごいよね。まじで。

    クーゲルシュライバー!?もはやそれから連想できない。クーゲルシュライバー貸してっていわれても、何それって思うわ。

    ReplyDelete