12.9.11

A Difference of Culture

最近、友達に会うと決まって結婚の話がでる。あいつとあいつが結婚したとか、子供がもう二人いるとか。
自分にはまだまだ縁遠い話だから、今日は結婚について話したいわけじゃなく、結婚式における女性の肌の色について。 

日本の女性のほとんどは美白にこだわり、肌を白くしたがる傾向にある、思うに。 そんなことを、イギリス人の英会話の先生に話したら、イギリスの女性はどちらかというと赤褐色な感じにしたがると言っていた。
というのも、ほとんどのイギリス人は肌が焼けることをあまり嫌に思っていないらしい、日本の女性と違って。それは、どれだけフリーな時間があって、遊ぶお金を持ってるかを示すものらしい。といっても、イギリスにいると日焼けはまずしないだろうな、ほとんど曇ってるから。だから、旅行でスペインとかイタリアとか南国とかに行って日焼けして帰ってくる。これが、遊ぶための時間とお金を持ってるんだってことになるんだとさ。 


When I meet my friends recently, we usually talk about marriage, like a feller I know got married to someone, and a lady I know already have two babies.
However, that makes no difference to me. I don't think I can marry someone now at all. Anyway I don't wanna talk about marriage today. I just wanna talk about colours of female skin at a wedding.

I think most of Japanese women prefer getting their skin fair like the snow at a wedding. When I talked to my English teacher from England about this, he told me that some British females are more likely to get their skin russet like a suntan than fair.
Because they don't think that the suntan is bad, but Japanese do. In England, getting skin tanned indicates how much time people have got for their leisure and how much money they have got for it. I did say so, however, British people can't get tanned because it's usually bloody cloudy in England. Therefore, they usually get tanned by taking trips to Spain, Italy and southern countries. This shows that they have much time and money for their free time.




------------------

No comments:

Post a Comment